Плата за красоту - Страница 61


К оглавлению

61

Ящики столов – в спальне, библиотеке, кабинете – были заперты. Миранда безуспешно потратила время, пытаясь открыть их с помощью шпильки. Для входа в компьютер требовалось набрать пароль. Но вид с роскошной каменной террасы был великолепен, а от крепкого кофе, который она пила, заколотилось сердце. Миранде было что сказать тому, кто поднимался сюда на лифте.

– Как ты посмел запереть меня здесь? Я что – пленница? – были ее первые слова.

– Маленькая предосторожность. – Он поставил на пол портфель и пакет с продуктами.

– Что дальше? Наденешь на меня наручники?

– Для этого мы должны узнать друг друга получше. Как ты провела утро?

– Я…

– Ненавидишь и презираешь меня, – закончил он за нее, снимая пальто– Это мы уже проходили. – Он аккуратно повесил пальто на плечики. Да, действительно, мать хорошо его воспитала– У меня были неотложные дела. Надеюсь, ты чувствовала себя как дома.

– Я ухожу. У меня, наверное, было помутнение рассудка, когда я согласилась работать с тобой вместе. Миранда решительно направилась к лестнице.

– «Смуглая Дама» на складе в институте Барджелло. Она там будет до тех пор, пока не выяснится, откуда она и кто ее создатель.

Как он и ожидал, Миранда остановилась и медленно повернулась:

– Откуда тебе это известно?

– Профессия такая. Итак, с тобой или без тебя я полечу в Италию и вызволю ее. Я без особого труда найду другого археометриста и в конце концов непременно выясню, что произошло и почему. Уходишь – уходи.

– Тебе ни за что не удастся проникнуть в институт Барджелло.

– Ага, – он по-волчьи оскалился, – еще как удастся! Так что выбирай: или ты попробуешь ее на зубок, или же возвращайся в Мэн и жди, пока твои родители соизволят допустить тебя к работе.

Последнее замечание было обидно слышать, но какой смысл возмущаться: ведь это правда.

– Как же ты ее выкрадешь?

– Это моя забота.

– Но если я соглашусь на этот идиотский план, я должна знать детали.

– Я сообщу тебе то, что тебе необходимо знать, после твоего согласия. Таковы условия, доктор Джонс. Или ты в игре, или нет. Мы зря теряем время.

Вот сейчас, поняла Миранда, если она пересечет черту – обратной дороги не будет. Райан ждал. Он смотрел на нее довольно раздраженно, и Миранде это не нравилось.

– Если тебе удастся совершить чудо и проникнуть в институт Барджелло, ты не возьмешь ничего, кроме бронзы. Это не поход в магазин.

– Согласен.

– И если мы раздобудем эту бронзу, она – моя.

– Ты – ученый, – улыбнулся он. Копию – ради бога, подумал Райан. А вот ему хотелось бы получить оригинал. – Итак, условия обговорены. Ты в деле?

– Да, – выдохнула она. – И да поможет мне бог.

– Отлично. Итак. – Он раскрыл портфель и бросил на стол документы. – Это твои. Миранда взяла синюю книжечку.

– Это не мой паспорт.

– Сейчас твой.

– И имя не мое… Откуда ты взял мою фотографию? – Она пораженно смотрела на паспорт. – Это же фото с моего паспорта.

– Точно.

– С моего паспорта. А эта – с моих водительских прав. – Она перебирала документы. – Ты украл мой бумажник.

– Позаимствовал на время кое-что из твоего бумажника, – поправил он.

Миранду затрясло. У нее не было слов.

– Ты зашел в мою комнату, когда я спала, и взял мои вещи.

– Ты спала очень беспокойно, – с задумчивым видом ответил он. – Все время ворочалась. Тебе все же надо попытаться как-то расслабиться, снять напряжение.

– Это отвратительно.

– Ошибаешься. Было бы отвратительно, если бы я залез к тебе в кровать. Забавно, но и вправду отвратительно.

Миранда глубоко вздохнула, чтобы немного прийти в себя, потом спросила:

– Куда ты дел мои настоящие документы?

– Они в целости и сохранности. До нашего возвращения они тебе не понадобятся. Я просто проявляю осторожность, дорогая. Если полицейские начнут что-нибудь вынюхивать, лучше им не знать, что ты выезжала из страны.

Она швырнула паспорт на стол:

– Я не Абигейл О'Коннел.

– Миссис Абигейл О'Коннел. Мы решили устроить себе еще один медовый месяц. Думаю, я буду называть тебя Эбби. По-семейному.

– Я не собираюсь изображать твою жену. Я бы скорее вышла замуж за сумасшедшего.

Она совсем неопытна в этих делах, напомнил себе Райан. Немного терпения, и все будет в порядке.

– Миранда, мы путешествуем вместе. Мы остановимся в гостинице в одном номере. Супружеская пара вызывает меньше подозрений. Так намного проще. В течение ближайших нескольких дней я – Кевин О'Коннел, твой верный муж. Я – биржевой брокер, ты занимаешься рекламой. Мы женаты пять лет, живем в Вест-Сайде, хотим завести ребенка.

– Значит, теперь мы яппи.

– Сейчас этот термин мало кто использует, но в определенном смысле – да. Вот тебе две кредитные карточки.

Миранда с отвращением посмотрела на стол.

– Как тебе удалось все это достать?

– Связи, – коротко ответил он.

Миранда представила себе темную замызганную комнатенку, где бандит устрашающего вида – весь в татуировках и дышащий перегаром – продает фальшивые документы и оружие.

На самом же деле в уютном домике в Нью-Рошель жил троюродный брат Райана – бухгалтер; изготовлением поддельных документов он занимался у себя в подвальчике.

– Въезжать в страну по фальшивым документам – незаконно.

Он изучающе смотрел на нее почти минуту, потом разразился хохотом:

– Ты неподражаема. Серьезно. А теперь сосредоточься и опиши мне бронзу во всех деталях. Я должен ее узнать с первого взгляда.

Интересно, как ему удается так быстро переходить с легкомысленного тона на спокойную деловитую сосредоточенность?

61